play是一个“有毒”的英文单词。
很多时候,把中文语境中的“玩”直译成“play”都是不对的。
比如“玩手机”,就不能说成play the phone,答案稍后公布,我们先看看play这个词到底怎么用。
A woman wearing a mask looks at her mobile phone amid social distancing measures to avoid the spread of the novel coronavirus, in Myeongdong shopping district in Seoul, South Korea, May 28, 2020.
我查了牛津词典,好家伙,一个简单的play竟然有20多种含义。
可以表示“玩耍”、“扮演”、“作弄”、“演奏”、“参与”、“下棋”、“播放”、“起作用”...
不管怎样,play最基本的含义还是“玩”。
但你要注意,当play表示“玩”的时候,只表示“小孩子的玩耍”,词典中有明确的标注:
记得以前我的英文老师是这样来总结play的用法:
Children play, but adults never play.
如今想想这句话还是很有洞察力的。
你可以说:Kids are playing with each other happily.,但不能说Adults are playing with each other,这个画风有点“不可描述”。
当主语是成年人的时候,play就跟“愉快地玩耍”没啥关系了,而表示“带有某种目的去参与活动”。比如:
play cards
play football
play the piano
play music
play games
play a role
这些搭配都是很地道的。
而当动词短语play with的主语是成年人的时候,该短语就变成了带有负面含义的意思,表示“玩弄”,造句:
She likes to play with people’s emotions.
她喜欢玩弄别人的感情。
我们再回到本文的标题:“玩手机”的地道英语到底该如何表达?
刚刚我罗列了play的种种宾语,可以是球类、乐器、角色、音乐、影片、游戏...
但phone不属于上述任何一类,所以play the phone肯定是不地道的组合,所以我们要换一种思考方式:
① “玩手机”其实就相当于“花费时间在手机上”,英文可以说成:spend time on one’s phone,我们造一个句子:
Today's young people spend too much time on their phones.
现在的年轻人花太多时间玩手机。
② 我们还可以将“玩手机”转化为“盯着手机”,即“look at one’s phones”,造句:
While on the subway, I find many people looking at their phones.
当我坐地铁时,总看到不少人低着头玩手机。
③ 如果某人“玩手机”玩得很入神,我们可以用这个短语:immerse oneself in,比如“沉浸在”手机里的文章、游戏、视频、音乐等内容中,造句:
She immerses herself in the novel on her phone.
她痴迷地阅读着手机里的小说。
④ 再教给大家一个更形象生动的短语:be glued to,造个句子:
These so-called phubbers are glued to their smartphones on the way home and at home.
这些所谓的“低头族”在回家途中及回家后都粘在他们的智能手机前。
⑤ 或者用一个介词就够了:on。
我最近刷到一条老外做的短视频,她说到她老公抱怨她不干活一天到晚只知道玩手机,她老公原话是:
You are always on your phone.
你怎么总玩手机啊。
这里的on one's phone表示一个非常宽泛的概念,可以表示打电话、刷微博、朋友圈、看文章、打游戏、刷抖音等动作...
别人问你在干什么呢?你如果在玩手机,可以说:I'm on my phone.
如果非得用上play,那么play后面也得跟上这个介词on,play on the phone表示“玩手机”也是可以的。
最后提醒一点,英文中的play跟中文里的“玩”不能完全划等号。要注意惯用搭配,不能随意组合,否则可能会有歧义。
本文已获授权,如需转载请与原作者联系。
来源:微信“侃英语”
免责声明:本站内容和图片由网友提供或来自网络。
如有违反到您的权益,请通知我们删除处理。文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关!
© 2023 erbi.cc 搞笑故事 蜀ICP备2021006193号-10