大家一定都听过Maroon 5演唱的《Sugar》,歌曲正如其名,非常甜美浪漫。但是小编前两天发现与sugar相关的英文短语却并没有那么甜蜜。
尤其是当今许多情侣之间都会使用爱称,类似于“甜心宝贝”这样的爱称,中文这样称呼当然没问题。可是,想用英文这样称呼的话可千万别想当然地认为是sugar baby,意思差远了!今天,小编就为大家介绍一些与sugar相关的短语表达。
sugar是糖,baby是宝贝,所以sugar baby就是“糖宝”?乍一看好像是情侣之间的爱称?其实,可不是这么回事,一起来看看俚语词典给出的相关解释。
根据上述定义,sugar baby的意思显而易见了,就是“
Mary Ann bought her sugar baby a new iPhone, brand new laptop, and a nice flat overlooking the water.
玛丽·安给她的被包养对象买了新款苹果手机和笔记本电脑,还送了他一栋漂亮的海景房。
In these circles, youth and beauty reign supreme, with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties.
在这个圈子里,青春和美貌是至高无上的,大部分男人偏好找二十出头的“糖妞”作为陪伴。
sugar是糖,那么sugar daddy就是“甜心爹地”?有点意思,该短语通常是指那些事业有成,通过送贵重礼物来博取年轻女性的欢心的上了年纪的人。简单来说,就是我们常说的“
I am not surprised. He's just her sugar daddy.
我一点都不惊讶,她的“金主爸爸”买给她的啦!
在理解了上述两个短语的真正意思之后,sugar mom也就很好理解了。该短语就是sugar daddy的翻版, 该短语通常是指那些事业有成,通过送贵重礼物来套取小白脸儿的上了年纪的女性。简单来说,就是我们常说的“
I'm Alfred, 28 years old, looking for a sugar mom who is able to completely change my life.
我是阿尔弗雷德,今年28岁,正在找一个能完全改变我生活的“干妈”。
你知道我们一般食用的“
Adding a little butter, ranch dressing, cheese sauce or brown sugar to a vegetable dish can significantly improve its kid appeal.
加一点黄油,牧场色拉酱,奶酪酱或红糖给蔬菜就可以显著提高孩子的吸引力。
红糖知道怎么说了,那么“
Cut these pastilles into small squares, toss in caster sugar and pack into pretty glass candy jars tied with ribbons and a gift tag.
将果粒切成小块,裹上细白砂糖,装入漂亮的糖果玻璃瓶,外面系上丝带和礼品签。
一般来说,我们有些人喝咖啡时会给其中放入几块儿方糖。那么,
Until the Renaissance, cookies were sweetened only with honey or fruit. Later, rock candy and loaf sugar were incorporated in the recipe.
在文艺复兴之前,人们只用蜂蜜或水果来使曲奇饼干具有甜味。之后,配料中加入了冰糖和方糖。
从表现上观察,就可以得知这是个动词短语,sugar作动词来讲有“给...加糖”的意思,糖是甜的,可以消除苦味。因此,该短语就可以表示“
The bosses are giving everyone an extra bonus this year, but I suspect it's a way of sugaring the pill with the massive layoffs that are scheduled.
今年,公司老板给每个人发放了额外奖金,不过我怀疑这是在即将到来的“裁员潮”前给我们一点甜头儿尝尝。
I have to tell my mom about wrecking her car, but I need to find a way to sugar the pill first.
我不得不告诉妈妈我弄坏了她的车,但首先我需要向她说一些好话。
这个短语应该不难,从字面上来看是“和糖一样甜”,除此之外,它可以用来喻指人“
He may seem sweet as sugar right now, but he'll turn on you in an instant if you get in his way.
他现在看起来似乎很友善,但只要你着了他的道的话,他会立马翻脸不认人。
今天学习的知识就这么多啦!如果你还知道其他相关表达,欢迎分享。
免责声明:本站内容和图片由网友提供或来自网络。
如有违反到您的权益,请通知我们删除处理。文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关!
© 2023 erbi.cc 搞笑故事 蜀ICP备2021006193号-10